torstai 23. helmikuuta 2006

"Als das Kind Kind war...


...wußte es nicht, daß es Kind war, alles war ihm beseelt, und alle Seelen waren eins."
-Peter Handke

3 kommenttia:

Pauliinan kirjoitti...

Äh, mä en osaa saksaa ollenkaan (paitsi Der Alte -tasoa), mutta ulkoasu on hieno!

Siren kirjoitti...

Lederhosen! Sauerkraut!

...Minunkin saksani on sangen kehno, mutta runo menee jokseenkin näin: "Kun lapsi oli lapsi, se ei tiennyt olevansa lapsi. Kaikki oli sen mielestä kiehtovaa, ja kaikki sielut yhtä." (Tuo runo on kokonaisuudessaan Berliinin taivaan alla -leffassa ja pidän kumpaisestakin kovin.)

Kappas! Tuolla koko runo englanninnoksineen: http://jameswagner.com/mt_archives/005215.html

Pauliinan kirjoitti...

Joo, lederhosenitkin on vielä ymmärrettävissä mun saksan taidoilla, ja sauerkrautkin.

Hieno runo.